Archive:Kogongu: Difference between revisions

Content added Content deleted
No edit summary
Line 9: Line 9:
"Kogan" means world, or more literally, plant and sea. During early encounters with an expanding Aquendavia, when asked who they were, the indigenous population replied with "Kogangi", or 'The people who live here'. This was interpreted by Aquendavians as being the name of their people, and rewritten as "Kogongi"
"Kogan" means world, or more literally, plant and sea. During early encounters with an expanding Aquendavia, when asked who they were, the indigenous population replied with "Kogangi", or 'The people who live here'. This was interpreted by Aquendavians as being the name of their people, and rewritten as "Kogongi"


"Kogongu" is then an Aquendavian word meaning, Land of the Kogongi. Most Kogongi, however, refer to their country and continent as "Koganon". This word, literally translated means "The land where we live", although to the native Kogongi, it takes on a deeper meaning. It is considered offensive for outsiders to use this term.
"Kogongu" is then an Aquendavian word meaning, Land of the Kogongi. Most Kogongi, however, refer to their country and continent as "Koganon". This word, literally translated means "The land where we live", although to the native Kogongi, it takes on a deeper meaning. It is considered offensive for outsiders to use this term.


==History==
==History==